EN
DE
FR
ES
IT
RU
ZH
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : POCKET RECORDER
Model Name : POCKETRAK C24
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired oper-
ation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
*
This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
Model
Serial No.
The serial number is located inside the battery compartment of the unit.
Retain this Owner’s Manual in a safe place for future reference.
*
This applies only to products distributed
by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Ser.No)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammel-
stelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich
bei Ihrer Kommune.
(battery)
3
POCKETRAK C24 Owner’s Manual
About MP3
• Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute content cre-
ated with this product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/
or other distribution channels), streaming applications (via Internet, intranets and/or other net-
works), other content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and
the like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard
drives, memory cards and the like). An independent license for such use is required. For details,
• MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
4
POCKETRAK C24 Owner’s Manual
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
Beachten Sie unbedingt immer die nachfolgend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln, um mögliche
schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle durch elektrische Schläge, Kurzschlüsse, Feuer oder
GEFAHR
anderen Gefahren zu vermeiden.
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die
Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen,
Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die
Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten sowie Beschädigungen des Gerätes oder anderer Gegen-
VORSICHT
stände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende
Aufzählung darstellen:
Über das Gerät
GEFAHR
VORSICHT
Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung
Aufstellort
•
Betreiben Sie das Gerät oder Kopfhörer/Ohrhörer nicht, während
Sieein Fahrzeug lenken oder Motorrad oder Fahrrad fahren, da
dies zu schweren Unfällen führen kann.
•
Ehe Sie das Gerät bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
•
Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Staub, Vibrationen
oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonnen-
einstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in
einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszu-
schalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im
Innern beschädigt werden.
WARNUNG
Öffnen verboten!
•
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder Bauteile im
Innern zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu verändern.
Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es
sofort außer Betrieb, und lassen Sie es von einem qualifizierten
Yamaha-Techniker prüfen.
•
•
Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehers,
Radios, einer Stereoanlage, eines Mobiltelefons oder anderer
elektrischer Geräte. Dies kann zu Störgeräuschen führen, sowohl
im Gerät selbst als auch im Fernseher oder Radio daneben.
Gefahr durch Wasser
Vorsicht bei der Handhabung
•
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass wird,
verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter
feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen, und stellen Sie
auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwap-
pen und in Öffnungen hineinfließenkönnten. Wenn eine Flüssig-
keit wie z. B. Wasser in das Gerät gelangt, schalten Sie sofort die
Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem autori-
sierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
•
Verwenden Sie das Gerät oder Ohr-/Kopfhörer nicht längere Zeit
mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da dies dauerhafte
Hörschäden zur Folge haben kann. Falls Sie Gehörverlust
bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich
von Ihrem Arzt beraten.
Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät, legen Sie keine
schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf
Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erfor-
derlich.
•
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
Sichern von Daten
•
Wenn dieses Gerät fallen gelassen oder beschädigt worden ist,
schalten Sie sofort den Netzschalter aus und lassen Sie das
Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann
überprüfen.
•
Gespeicherte Daten können durch eine Fehlfunktion oder durch
einen Bedienungsfehler verloren gehen. Zum Schutz vor Daten-
verlusten empfehlen wir Ihnen, Ihre wichtigen Daten auf einem
externen Gerät wie z. B. einem Computer zu speichern.
33
(5)-6 1/3
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Über die Batterie
schluss in der Batterie entstehen, der zu Selbstentzündung,
GEFAHR
Explosion, Überhitzung oder Auslaufen/Ausstoß des Elektrolyts
führen kann.
•
Wenn Sie beobachten, dass die Batterie ausläuft oder
sich verfärbt oder verformt, oder wenn Sie einen unge-
wöhnlichen Geruch wahrnehmen, nehmen Sie die Bat-
terie sofort heraus und stoppen Sie den Betrieb des
Gerätes. Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.
Falls Sie das Gerät weiter betreiben, kann es zu Brand oder
Explosion der Batterie, Ausstoß der Elektrolyt-Flüssigkeit oder
Rauchentwicklung kommen. Wenn eine auslaufende Batterie in
die Nähe einer offenen Flamme gebracht wird, kann die Elektro-
lyt-Flüssigkeit Feuer fangen, und es kann zu Brand oder Explo-
sion der Batterie, Ausstoß der Elektrolyt-Flüssigkeit oder
Rauchentwicklung kommen.
•
•
•
Setzen Sie die Batterie entsprechend den Anweisungen
ein.
Achten Sie immer darauf, die Batterie entsprechend der Polmar-
kierungen +/– einzusetzen. Bei Nichtbeachtung können
unkontrollierte Stromflüsse in der Batterie entstehen, die Brand,
Explosion, Auslaufen oder Ausstoßen des Elektrolyts oder Über-
hitzung während des Gebrauchs verursachen.
Achten Sie darauf, nur die angegebene Batterie zu ver-
wenden.
Ersetzen Sie die Batterie nicht durch eine andere als die angege-
bene Batterie (identisch oder baugleich). Anderenfalls könnte
sich die Batterie entzünden oder explodieren, die Batterieflüssig-
keit könnte herausspritzen oder austreten, oder das Gerät könnte
sich aufheizen.
Lassen Sie die Batterie nicht in der Reichweite von
Kindern.
Ein Kind könnte die Batterie versehentlich verschlucken. Auslau-
fende Batterieflüssigkeit kann eine chemische Reaktion oder
Selbstentzündung hervorrufen. Falls ein Kind die Batterie verse-
hentlich verschluckt, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
WARNUNG
•
•
•
Lassen Sie die Batterie nicht für längere Zeit im Gerät.
Wenn die Batterie leer ist, oder wenn das Gerät für längere Zeit
(etwa eine Woche) nicht verwendet wird, nehmen Sie die Batterie
aus dem Gerät heraus und bewahren Sie sie an einem trockenen
und sicheren Ort auf, um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu
vermeiden.
Verformen oder modifizieren Sie die Batterie nicht und
nehmen Sie sie nicht auseinander.
Jegliche Veränderungen wie Verformung, Auseinandernehmen
oder Lötvorgänge direkt an den Batteriepolen können zu Selbst-
entzündung, Explosion oder Auslaufen/Ausstoß des Elektrolyts
führen.
Achten Sie darauf, dass niemals eine direkte Metall-
verbindung zwischen dem positiven und dem negativen
Pol hergestellt wird, und transportieren oder lagern Sie
die Batterie nicht zusammen mit Metallgegenständen
wie Halsketten oder Haarnadeln.
Dies kann einen Kurzschluss der Batterie erzeugen, wodurch
übermäßiger Strom fließt und Selbstentzündung, Explosion oder
Auslaufen/ Ausstoß des Elektrolyts auftreten kann. Es kann auch
dazu führen, dass sich ein Draht oder eine Halskette aufheizt.
VORSICHT
Nehmen Sie die Batterie nicht im laufenden Betrieb
des Gerätes heraus.
Nehmen Sie die Batterie nicht heraus, während das Gerät in Ver-
wendung ist. Dadurch könnten die Daten beschädigt oder Fehl-
funktionen ausgelöst werden.
Prüfen Sie die Batteriekapazität vor der Aufnahme und
vor dem Löschen aufgenommenen Materials.
Wenn die Anzeige der verbleibenden Batteriekapazität während
der Aufnahme zu sehr absinkt, stoppen Sie die Aufnahme sofort
und laden Sie die Batterie auf, oder setzen eine frische Batterie
ein. Wenn die Batterie während eines Löschvorgangs leer wird,
ist es nicht möglich, das aufgenommene Material zu löschen.
•
•
•
•
Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer, erhitzen Sie sie
nicht, und setzen Sie sie nicht längere Zeit dem Son-
nenlicht aus.
Dadurch kann die Isolierung schmelzen, der Sicherheitsmecha-
nismus ausgesetzt werden, oder das Elektrolyt kann sich entzün-
den und zum Brand oder zur Explosion der Batterie führen.
Wenn Batterieflüssigkeit (Elektrolyt) ausläuft
Wenn Batterieflüssigkeit ausgetreten ist, vermeiden Sie jeglichen
Kontakt mit der Flüssigkeit. Kommt die Batterieflüssigkeit mit Augen,
Mund, Haut oder Kleidung in Kontakt, waschen Sie sie sofort mit
Wasser aus, und suchen Sie einen Arzt auf.
Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts
oder zu chemischen Verbrennungen führen. Wenn Ihre Haut auf-
grund des Kontaktes mit der Batterieflüssigkeit Verbrennungssymp-
tome aufweist, wenden Sie sich an einen Arzt.
Entfernen Sie nicht die äußere Schutzhülle.
Wenn Sie die äußere Schutzhülle entfernen, sie mit einem Nagel
oder anderen scharfen Gegenständen verletzen oder mit einem
Hammer darauf schlagen oder darauf treten, kann ein Kurz-
34
(5)-6 2/3
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elek-
trische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte
Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entspre-
chenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhin-
dern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie
bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies
den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Gerätes oder durch Veränderungen am Gerät her-
vorgerufen wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Die Eigenschaften von Bauteilen mit beweglichen Kontakten, wie Schalter, Lautstärkeregler und Stecker verschlechtern sich mit der Zeit (Ver-
schleiß).Wenden Sie sich bezüglich des Austauschs defekter Bauteile an den autorisierten Yamaha-Kundendienst.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie bei der Entsorgung der Batterien und Akkus die örtlichen Vorschriften beachten.
Für Frankreich beträgt die maximale Ausgangsspannung, niedergelegt im Standard NF EN 50332-2:2003 und wie im Französischen Artikel
L. 5232-1 gefordert: 150 mV
Copyright, Urheberrecht
•
•
•
•
•
•
Das Kopieren im Handel erhältlicher Musikdaten ist nur für Ihren Privatgebrauch zulässig und sonst streng untersagt.
Im Sinne des Urheberrechts ist diese Bedienungsanleitung alleiniges, geschütztes Eigentum der Yamaha Corporation.
Windows ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft® Corporation.
Apple, Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern als Warenzeichen von Apple Inc. eingetragen.
Die Logos von microSD und microSDHC sind Handelsmarken.
Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw.
eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Abbildungen und Anzeigen dienen lediglich zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen
Aussehen an Ihrem Gerät abweichen.
35
(5)-6 3/3
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Inhalt
VORSICHTSMASSNAHMEN .................... 33
Über die Handbücher.............................. 36
Bildschirme und Menüeinstellungen ......52
Über die Bildschirme ................................. 52
Über die Menüeinstellungen...................... 53
Einstellen der Menüeinträge ...................... 55
Einstellen des Kalenders ............................. 56
Einleitung ................................................ 37
Funktionen ................................................ 37
Zubehör und Montage des
Befestigungs-Clips .................................. 37
Bezeichnungen und Funktionen ................ 39
Über Dateien, Ordner und den Speicher.... 40
Einsetzen einer microSD-Karte ................... 43
Informationen über microSD-Karten.......... 43
Tipps für die Aufnahme ............................. 44
Einsatz des Recorders mit einem
Computer..............................................57
Systemanforderungen des Computers ....... 57
Anschließen des Recorders an Ihren
Computer............................................... 58
Laden von Audiodateien............................ 59
Trennen des Recorders von Ihrem
Quick Guide............................................. 46
2. Ein- und Ausschalten des Geräts ............ 47
3. Aufnehmen ........................................... 48
4. Wiedergabe........................................... 49
5. Löschen................................................. 50
Computer............................................... 59
Über die Zubehör-Disc ............................60
Über die Handbücher
Die Bedienung des POCKETRAK C24 wird sowohl in der Bedienungsanleitung (diesem
Buch) als auch im Referenzhandbuch (PDF-Datei) erklärt, die im internen Speicher des
Recorders abgelegt ist.
Bedienungsanleitung (dieses Buch): Die Bedienungsanleitung enthält Informationen
über Sicherheitsmaßnahmen, die wichtigsten
Bedienungsvorgänge und die Inbetriebnahme.
Referenzhandbuch (PDF-Datei):
Das Referenzhandbuch enthält die genauen
Bezeichnungen und Funktionen der Teile, Infor-
mationen zur Fehlerbehebung sowie genaue
Beschreibungen und Vorgehensweisen, die
Ihnen helfen werden, alle Funktionen des
POCKETRAK C24 bestmöglich zu nutzen.
Die PDF-Datei mit dem Referenzhandbuch ist im internen Speicher des Recorders gespeichert
(siehe Seite 40). Sie können diese Datei auf einem Computer betrachten, falls erforderlich.
Um die PDF-Datei lesen zu können, müssen Sie zunächst Adobe Reader auf Ihrem Computer
36
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Einleitung
Funktionen
• Leichter, kompakter Recorder mit vielen Funktionen
Ein kompaktes Gehäuse mit einem Gewicht von 57 g (2 Unzen), mit eingebautem Lautspre-
cher, Stereomikrofon und internem Speicher (2 GB)
• Peak-Limiter für die Aufnahme
Begrenzt automatisch Spitzenpegel vom Mikrofon für eine verzerrungsfreie Aufnahme
• Stimmgerät- und Metronom-Funktionen
Sehr nützlich bei Musikanwendungen wie zum Üben auf dem Instrument
• ALC-Funktion (Auto Level Control; Automatische Pegelregelung)
Stellt zur einfachen Aufnahme den Aufnahmepegel automatisch ein
• VAS-Funktion (Voice Activated System, Stimmaktiviertes System)
Löst automatisch die Aufnahme im Gerät aus, indem Audio ab einem bestimmten Ein-
gangspegel erkannt wird
(Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie beim Üben auf dem Instrument Ihr Spiel aufzeichnen
möchten.)
• Befestigungs-Clip beiliegend
Einfache Befestigung des Recorders an Mikrofonstativ oder Notenständer
• DAW-Software „Cubase AI“ mitgeliefert
Ermöglicht die Bearbeitung und Mischung der aufgenommenen Audiodateien
Zubehör und Montage des Befestigungs-Clips
• Alkalibatterie der Größe AAA x 1
• Befestigungs-Clip
• DVD-ROM
Diese Disc enthält die DAW- (Digital Audio Workstation) Software „Cubase AI“.
Bitte lesen Sie „Über die Zubehör-Disc“ auf Seite 60, bevor Sie die DVD-ROM-Verpackung
öffnen.
• Bedienungsanleitung
37
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Einleitung
■ Montage des Befestigungs-Clips
Sie können den Recorder auch an einem Mikrofonstativ oder Notenständer befestigen, indem
Sie den beiliegenden Befestigungs-Clip verwenden.
1. Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Ste-
ckerfachs indem Sie die Spitze Ihres
Fingernagels in die Spalte zwischen der
Abdeckung und der Recorder-Seite ste-
cken und die Abdeckung herausziehen.
Der zapfenförmige
Vorsprung lässt sich
um 360 Grad dre-
hen, so dass Sie den
Recorder in die
gewünschteStellung
bringen können.
VORSICHT
· Üben Sie keine übermäßige Kraft auf den Recor-
der oder den Befestigungs-Clip aus. Drehen Sie
den Recorder oder den Befestigungs-Clip nicht
unnötig oder übermäßig. Anderenfalls kann der
Befestigungs-Clip beschädigt werden, oder Sie
oder andere Personen könnten verletzt werden.
2. Lassen Sie den USB-Stecker unverändert
im Fach, und führen Sie den zapfenför-
migen Vorsprung des Befestigungs-Clips
in das USB-Steckerfach ein.
3. Nehmen Sie den Recorder vom Befesti-
gungs-Clip ab, während Sie den Schie-
beschalter für den USB-Stecker in der
oberen Stellung festhalten.
Hinweis:
· Wenn Sie den Recorder vom Befestigungs-Clip
abnehmen, kann es passieren, dass der USB-Ste-
cker mit aus dem Fach rutscht. Schieben Sie in
diesem Fall den Schiebeschalter für den USB-Ste-
cker nach oben (in Richtung des integrierten
Mikrofons), um den USB-Stecker zurück in das
Fach zu stecken.
· Der Befestigungs-Clip ist nur für den POCKET-
RAK C24 geeignet. Verwenden Sie ihn nicht für
andere USB-Geräte.
· Wenn Sie den Befesti-
gungs-Clip an einem
Achten Sie darauf, das
vorspringende Teil ganz
hineinzuschieben.
Notenständer befesti-
gen, achten Sie dar-
auf, den Clip mit der
Anderenfalls könnte der
Recorder sich vom
gesamten Klemmflä-
che sicher am Noten-
ständer zu befestigen.
Befestigungs-Clip lösen.
· Achten Sie darauf, nicht das Verbindungsteil zu
berühren, wo Schmierstoff aufgetragen ist.
38
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Einleitung
Bezeichnungen und Funktionen
Bitte lesen Sie für genaue Beschreibungen der Bezeichnungen und Funktionen der Teile das
PDF-Referenzhandbuch, das im internen Speicher des Recorders gespeichert ist.
Stereomikrofon
Lautsprecher
POWER/HOLD-Schalter
LCD-Bildschirm
Kopfhörerbuchse
MIC/LINE-Buchse
microSD-Karten-
schachtabdeckung
INPUT/SPEED-Tasten (+, –)
microSD-
MENU/FOLDER-Taste
Kartenschacht
ALC/DELETE-Taste
VOLUME-Tasten (+, –)
MIC/LINE-Schalter
Batteriefach-
abdeckung
Schiebeschalter für USB-Stecker
Abdeckung des USB-Steckerfachs
USB-Stecker
PLAY-Taste
REC-Taste
Spielt eine Datei ab.
Schaltet zwischen Aufnahme und Aufnahme-
pause um.
Drücken Sie beim Ändern von Menüein-
stellungen diese Taste, um den Cursor auf
den nächsten Eintrag oberhalb zu bewe-
gen.
Drücken Sie beim Ändern von Menüeinstellun-
gen diese Taste, um die Auswahl zu bestätigen
und zum nächsten Bildschirm zu schalten.
LED-Anzeige
[
]/[
]-Tasten (schneller Rücklauf,
Leuchtet während der Aufnahme rot auf,
und blinkt bei übermäßigen Pegeln oder
in der Aufnahmebereitschaft (Standby)
(Werksvoreinstellung).
schneller Vorlauf)
Drücken Sie diese Tasten während der Wieder-
gabe für schnellen Rück- oder Vorlauf, oder um
den Anfang einer Datei aufzusuchen.
Im gestoppten Zustand des Recorders verwen-
den Sie diese Tasten zur Auswahl einer Datei in
einem der Ordner.
Drücken Sie beim Ändern von Menüeinstellun-
gen diese Tasten, um zum nächsten Eintrag (links
oder rechts) oder zur nächsten Ebene (aufwärts
oder abwärts) zu gehen.
STOP-Taste
Hält die Aufnahme oder Wiedergabe an.
Drücken Sie beim Ändern von Menüein-
stellungen diese Taste, um den Cursor auf
den nächsten Eintrag unterhalb zu bewe-
gen.
39
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Einleitung
Über Dateien, Ordner und den Speicher
■ Dateien und Ordner
Eine auf dem Recorder aufgenommene Ses-
sion wird „Datei“ genannt. Dateien werden
an einem Ort namens „Ordner“ gespeichert.
Eine Datei wird in einem der folgenden Ord-
ner im internen Speicher des Recorders oder
auf der microSD-Karte abgelegt.
• PLAYLIST1–5 (P1–5)
Der Recorder bietet fünf Playlist-Dateien
(P1–5).
Siekönnen IhreLieblings-Songs ineiner von
Ihnen gewünschten Reihenfolge abspielen,
indem Sie Playlists aus den im Ordner
MUSIC gespeicherten Dateien erstellen.
RECYCLE ( ):
Dies ist der Ordner „Recycle Bin“ („Recycling-
Tonne“ bzw. Papierkorb).
Auf einem angeschlossenen Computer kön-
nen Sie alle Ordner des Recorders betrachten.
DATA:
Dieser Ordner speichert Datendateien. Sie
können den Recorder als Flash-Laufwerk ver-
wenden. (Der Ordnername wird nicht im
LCD des Recorders angezeigt. Dieser Ordner
wird nur von einem angeschlossenen Com-
puter erkannt.)
MANUAL:
In diesem Ordner ist die Bedienungsanlei-
tung und das Referenzhandbuch im PDF-For-
mat gespeichert. Diese Anleitungen sind
nach Sprachen getrennt in Unterordnern
abgelegt. (Der Ordnername wird nicht im
LCD des Recorders angezeigt. Dieser Ordner
wird nur von einem angeschlossenen Com-
puter erkannt.)
Wenn Sie den internen Speicher initialisieren,
wird der MANUAL-Ordner vollständig
gelöscht. Falls erforderlich können Sie die
neueste Version der PDF-Anleitungen von der
folgenden Website herunterladen:
MIC (A–D) / MIC_(A–D)_SD:
In diesen Ordnern werden Audiodateien (im
Format WAV oder MP3) gespeichert, die über
das integrierte Mikrofon des Recorders aufge-
nommen wurden. Es gibt vier Ordner (A–D).
Sie können die Dateien in den Ordnern orga-
nisieren. Zum Beispiel können Sie Musikda-
teien in Ordner A und Konferenzdateien in
Ordner B einsortieren, damit Sie später die
gewünschten Dateien leichter auffinden kön-
nen.
LINE (L) / LINE (L)_SD:
Diese Ordner speichern Dateien, die von
externen Geräten über den Line-Anschluss
aufgenommen wurden.
Ordnername
Auf dem LCD
erscheint ein Buch-
stabe oder ein Sym-
bol in Klammern ( )
als Ordnername.
MUSIC (M):
Dieser Ordner speichert Musik- und andere
Audiodateien (in den Formaten MP3 oder
WMA), die von einem angeschlossenen Com-
puter an das Gerät übertragen wurden.
40
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Einleitung
■ Über die Benennungsregeln für
Dateien
■ Speiche
Neben dem internen Speicher können Sie
microSD-Karten für die Aufnahme und Wie-
dergabe verwenden.
Solange weder die maximale Aufnahmedauer
noch die maximale Dateianzahl erreicht ist,
können Sie beliebige Ordner verwenden und
beliebig viele Dateien in jedem der Ordner
speichern.
Der Recorder benennt die aufgenommenen
Dateien automatisch nach den folgenden
angegebenen Benennungsregeln.
Der Recorder zeigt nicht die Dateinummer 1
oder den Ordnertyp 2 an. Diese können Sie
nur auf einem angeschlossenen Computer
lesen.
001A_091121_1200.MP3
1
2
3
4
5
1 Dateinummer (001–199)
2 Ordnertyp (A–D: MIC-Ordner A–D,
L: LINE-Ordner)
3 Aufnahmedatum (Jahr, Monat, Tag)
4 Aufnahmedauer (Stunden, Minuten)
5 Dateiformat (MP3: MP3-Aufnahme,
WAV: PCM-Aufnahme)
41
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Einleitung
Falls SD (microSD-Karte) ausgewählt
■ Auswählen einesSpeichermediums
wurde, zeigt das Gerät die
links des Ordnernamens an.
-Anzeige
und eines Ordners
• Speichermedium auswählen
1. Drücken und halten Sie
die Taste [MENU/FOL-
DER] mindestens zwei
(2) Sekunden lang.
microSD-
Kartenanzeige
2. Drücken Sie die [PLAY]-Taste.
• Auswählen eines Ordners
1. Drücken und halten Sie
die Taste [MENU/FOL-
DER] mindestens zwei
(2) Sekunden lang.
3. Drücken Sie die Tasten [
]/[
]
2. Drücken Sie die Tasten [PLAY], [STOP]
oder [ ]/[ ] zur Auswahl des
zur Auswahl von INT (interner Spei-
cher) oder SD (microSD-Karte), und
drücken Sie dann die [REC]-Taste.
gewählten Ordners, und drücken Sie
dann die Taste [REC].
Das Gerät zeigt den Bildschirm [SELECT
Das Gerät schaltet um auf den gewählten
Ordner.
FOLDER] des gewählten Speichermediums
an, und der Cursor steht auf Ordner A.
Wählen Sie einen Ordner aus.
Wenn Sie einen der Ordner A–L oder
Recycle Bin ( ) ausgewählt haben, zeigt
das Gerät den Hauptbildschirm an. Wenn
Sie den Ordner M oder einen der Ordner
P1–P5 gewählt haben, zeigt das Gerät
den Listenbildschirm an.
42
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Einleitung
Einsetzen einer microSD-
Karte
Informationen über
microSD-Karten
Neben dem internen Speicher von 2 GB kön-
nen Sie eine handelsübliche microSD-Karte
für die Aufnahme und Wiedergabe verwen-
den. Handelsübliche microSD-Karten müs-
sen formatiert werden, bevor Sie sie zum
ersten Mal verwenden können (siehe
Falls Sie vorhaben, eine microSD-Karte zu ver-
wenden, verwenden Sie eine microSD-Karte
mit 1 bis 2 GB oder eine microSDHC-Karte mit
4 bis 16 GB (diese Karten sind kompatibel mit
Stand Oktober 2009). Einige Karten (je nach
Hersteller oder Kartentyp) funktionieren mit
dem Recorder eventuell nicht.
Seite 54, PDF-Referenzhandbuch).
Weitere Informationen über microSD-Karten
erhalten Sie auf der folgenden Website von
Yamaha:
1. Schalten Sie den Recorder aus, und öff-
nen Sie dann die Abdeckung des
microSD-Kartenschachts.
2. Schieben Sie die Karte gerade in der in
der Abbildung gezeigten Richtung ein,
bis sie einrastet.
Vor dem Gebrauch der microSD-Karte
• Achten Sie darauf, dass die microSD-Karte richtig im
Recorder eingesetzt wurde. Anderenfalls nimmt der
Recorder nicht auf microSD-Karte auf oder spielt nichts
von dieser ab.
• Wenden Sie nicht zu viel Kraft an, wenn Sie die microSD-
Karte hineinschieben oder herausziehen. Sie können sich
Ihre Hand oder einen Finger verletzen oder die Karte
beschädigen.
• Wenn Sie die microSD-Karte in der falschen Ausrichtung
oder verkehrt herum einsetzen, kann die microSD-Karte
und/oder der Kartenschacht beschädigt werden.
• Wenn der Recorder die installierte microSD-Karte beim
Einschalten nicht erkennt, schalten Sie es zunächst wie-
der aus, nehmen Sie die Karte heraus, setzen Sie die Karte
korrekt ein und schalten Sie das Gerät wieder ein.
• Stecken Sie die microSD-Karte nicht hinein oder ziehen
diese heraus, während das Gerät eingeschaltet ist. Ande-
renfalls können die Daten auf der microSD-Karte beschä-
digt werden.
• Berühren Sie die Anschlüsse auf der microSD-Karte nicht,
und setzen Sie die Karte keinem Wasser oder Schmutz aus.
• Biegen oder knicken Sie die microSD-Karte nicht, und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
• Verwenden oder lagern Sie die microSD-Karte nicht an
Orten mit hoher statischer Elektrizität oder elektrischen
Störungen.
3. Schließen Sie die Abdeckung des Kar-
tenschachts.
4. Schalten Sie das Instrument ein.
„
“ erscheint im LCD.
Hinweis:
· Wenn der Recorder die Karte nicht erkennt, ent-
fernen Sie die Karte und setzen Sie sie erneut ein.
· Der Recorder kann bestimmte microSD-Karten,
die auf anderen Geräten wie einem Computer
formatiert wurden, nicht erkennen.
Denken Sie daran, die Karte mit dem Recorder
zu formatieren (siehe Seite 54, PDF-Referenz-
handbuch).
• Platzieren Sie die microSD-Karte nicht in der Umgebung
korrosiver Chemikalien oder korrosivem Gas.
• Anderenfalls könnte die Karte Fehlfunktionen aufweisen
oder die Daten auf der Karte könnten verlorengehen.
• Platzieren Sie die microSD-Karte nicht in Reichweite klei-
ner Kinder. Ein Kind könnte die Karte versehentlich ver-
schlucken.
• Wenn Sie die microSD-Karte ohne weitere Vorsichtsmaß-
nahmen wegwerfen, werden auf der Karte verbleibende
wichtige oder persönliche Daten unautorisierten Per-
sonen zugänglich. Um dieses Risiko zu vermeiden,
löschen Sie alle Daten auf der Karte, zerstören Sie sie phy-
sisch, und entsorgen Sie sie erst dann.
Um die Karte herauszunehmen, öffnen Sie die
Schachtabdeckung und drücken Sie die Karte
sanft hinein. Die Karte springt ein wenig her-
aus. Ziehen Sie die Karte vorsichtig heraus.
43
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Einleitung
Tipps für die Aufnahme
Mit dem Recorder können Sie Aufnahmen in hoher Qualität erstellen, indem Sie den Aufnah-
memodus, die ALC-Funktion (Auto Level Control; Automatische Pegelregelung), die Mikrofon-
empfindlichkeit, den Peak-Limiter für die Aufnahme und weitere Funktionen einstellen. Bitte
lesen Sie im Referenzhandbuch (PDF-Datei) nach für Informationen zu den anderen Funkti-
onen.
■ Aufnahmemodus
Der Recorder nimmt Audio in den Formaten MP3 oder PCM (WAV) auf. Wählen Sie, als Dau-
menregel, den Aufnahmemodus „PCM 44.1kHz/16 bit“ (bessere Klangqualität) aus, falls Sie
Musikdarbietungen aufzeichnen möchten. Wählen Sie „MP3 128kbps“ (kB/s; geringere Daten-
menge) aus, um musikalische Übungs-Sessions oder Konferenzen, Meetings usw. aufzuneh-
men. Wenn Sie Audiodaten in noch höherer Klangqualität aufzeichnen möchten, wählen Sie
„PCM 96kHz“.
Tipp:
· Im Modus PCM werden unkomprimierte Audiodaten aufgezeichnet. Im Modus MP3 werden kompri-
mierte Audiodaten aufgezeichnet. Wenn Sie eine Option wählen, die höhere Klangqualität bietet, wird
die Datenmenge größer und die mögliche Aufnahmedauer verkürzt sich. Wählen Sie einen Aufnahmemo-
dus, der Ihre Zwecke je nach Ihren Erfordernissen am besten erfüllt (bessere Klangqualität oder längere
Aufnahmedauer).
· Wenn Sie vorhaben, eine Audio-CD aus den Aufnahmen zu erstellen, wählen Sie „PCM 44.1kHz/16 bit“.
Beispiele für Aufnahmemodi bei verschiedenen Anwendungen
Sampling-Frequenz,
Bit-Auflösung,
Bit-Rate
Dateina-
menerwei-
terung
Aufnahme-
format
Anwendungsbeispiele
96 kHz/16-Bit, 24-Bit
88,2 kHz/16-Bit, 24-Bit
48 kHz/16-Bit, 24-Bit
44,1 kHz/16-Bit, 24-Bit
320 kbps
Aufnahme von Musikdarbietungen,
Erstellung einer Master-Aufnahme,
Erstellen einer CD, und Aufnahme
anderer Originalklangquellen
Höhere
Klangqualität
PCM
MP3
.WAV
.MP3
Qualitativ hochwertige Aufnahme
von musikalischen Übungs-Sessi-
ons, Konferenzen, Meetings, usw.,
komprimiert auf geringere Daten-
mengen
192 kbps
Standard-
Klangqualität
128 kbps
Aufnahmen, bei denen die lange
Dauer wichtiger ist als die Klang-
qualität („32kbps“ zeigt den
64 kbps
32 kbps
Längere Auf-
nahmedauer
monauralen Aufnahmemodus an.)
44
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Einleitung
Geschätzte verfügbare Aufnahmedauer (mit internem Speicher von 2 GB)
Verfügbare
Aufnahmedauer
(Schätzwert)
Verfügbare
Aufnahmedauer
(Schätzwert)
Aufnahme-
modus
Aufnahme-
modus
96 kHz Etwa 55 Minuten
88,2 kHz Etwa 1 Stunde
320 kbps Etwa 13 Stunden, 30 Minuten
192 kbps Etwa 22 Stunden, 30 Minuten
MP3 128 kbps Etwa 34 Stunden
64 kbps Etwa 68 Stunden
24-Bit
16-Bit
48 kHz Etwa 1 Stunde, 50 Minuten
44,1 kHz Etwa 2 Stunden
PCM
96 kHz Etwa 1 Stunde, 25 Minuten
88,2 kHz Etwa 1 Stunde, 30 Minuten
48 kHz Etwa 2 Stunden, 50 Minuten
44,1 kHz Etwa 3 Stunden
32 kbps Etwa 136 Stunden
* Wenn Sie mehrere Dateien aufnehmen, ist die gesamte verfügbare Aufnahmedauer kürzer als der obige Schätzwert.
* Wenn Sie den Recorder neu erworben haben, sind die Bedienungsanleitungen im PDF-Format im internen Speicher
abgelegt. Daher ist die tatsächlich verfügbare Aufnahmedauer kürzer als der obige Schätzwert.
■ Über die ALC-Funktion (Auto Level Control; Automatische Pegelregelung)
Die ALC-Funktion (Auto Level Control; Automatische Pegelregelung) regelt automatisch den
Aufnahmepegel in Reaktion auf den Eingangspegel, so dass die resultierende Aufnahme dyna-
misch kompakter wird.
ALC AUS
ALC EIN
Die Aufnahme repräsentiert
genau den Originalklang; die
ursprüngliche Dynamik bleibt
erhalten.
Die Aufnahmedynamik wird angepasst. Lautere Signale
werden leiser und leisere Signale werden lauter. Diese Ein-
stellung vermeidet Verzerrungen und eignet sich gut für
die Aufzeichnung von Diktaten.
Leistungs-
merkmal
Anwen-
dung
Musikalische Darbietungen und
Naturaufnahmen
Aufnahmen von Musikproben, Konferenzen, Meetings
und Interviews
■ Mikrofonempfindlichkeit
Sie können die Mikrofonempfindlichkeit je nach Aufnahmesituation auf hoch oder niedrig einstellen.
Wenn der Audiopegel der Aufnahme zu gering oder zu hoch ist, ändern Sie die Empfindlichkeitseinstellung für
das Mikrofon.
Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit
Drücken Sie, während der Hauptbildschirm angezeigt wird, die Taste [MENU/FOLDER], wählen Sie [REC
MENU] → [MIC SENS], und wählen Sie dann [HIGH] oder [LOW]. Wenn der Aufnahmepegel zu niedrig ist,
wählen Sie [HIGH]. Wenn der Aufnahmepegel zu hoch ist, stellen Sie [MIC SENS] auf [LOW].
■ Peak-Limiter für die Aufnahme
Wenn der Peak-Limiter für die Aufnahme eingeschaltet ist (ON), verringert der Recorder die Gefahr von Verzer-
rungen durch automatische Absenkung der höchsten Eingangspegel. Es wird empfohlen, den Limiter einzu-
schalten (ON), wenn Sie Audio aufnehmen.
Einstellen des Peak-Limiters für die Aufnahme
Drücken Sie, während der Hauptbildschirm angezeigt wird, die Taste [MENU/FOLDER], wählen Sie [REC
MENU] → [REC LIMITER], und wählen Sie dann [ON]. Der Peak-Limiter ist nur verfügbar, wenn die ALC-Funk-
tion ausgeschaltet ist (OFF).
45
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Quick Guide
1. Einlegen einer Batterie
1. Öffnen Sie die Batte-
2. Legen Sie die mitgelieferte
Alkalibatterie ein.
Hinweis:
3. Schließen Sie die
Batteriefachabde-
ckung.
riefachabdeckung.
· Setzen Sie die Batterie so ein, dass
die Pole + und – richtig ausgerichtet
sind.
Alkalibatterie der Größe AAA x 1
Verbleibende Batteriekapazität
Wenn die Batteriekapazität auf einen geringen Pegel abfällt,
zeigt der Recorder die Meldung „LOW BATTERY!“ an. Erset-
zen Sie zu diesem Zeitpunkt die Batterie durch eine neue.
Verbleibende Batteriekapazität
Batterielebensdauer (einer Alkalibatterie, die für die
Aufnahme im internen Speicher genutzt wird)
voll
niedrig
PCM 96kHz, 24bit
PCM 44.1kHz, 16bit
MP3 64kbps
Etwa 7 Stunden
Etwa 16 Stunden
Etwa 26 Stunden
* Die obigen Schätzwerte basieren auf folgenden Annahmen:
LED aus, Hintergrundbeleuchtung aus, kein Abhören während
der Aufnahme, ALC-Funktion eingeschaltet.
* Die Batterielebensdauer variiert je nach Art und Hersteller der
Batterie, Lagerbedingungen, Gebrauch, Umgebungstempera-
tur, usw. Yamaha garantiert den Betrieb des Recorders nicht,
falls Sie eine andere Batterie als eine Alkalibatterie verwenden.
46
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Quick Guide
2. Ein- und Ausschalten des Geräts
Einschalten des Geräts
Schieben Sie den Schalter [POWER] in die Stellung [ON]
(in Richtung des dicken Pfeils in der Abbildung).
Hinweis:
· Wenn Sie den Recorder eine bestimmte Zeitlang eingeschal-
tet lassen, ohne eine Funktion zu bedienen, schaltet er sich
automatisch aus (die Voreinstellung ist „15min“).
· Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, stellen Sie
den Kalender ein (siehe Seite 56).
· Wenn eine microSD-Karte hoher Kapazität (z. B. mit 16 GB)
in den Recorder eingelegt wird, dauert es einige Zeit, bis der
Recorder startet.
Ausschalten des Geräts
mindes-
tens
2 Sek.
Schieben Sie den Schalter [POWER] in die Stellung [ON]
(in Richtung des dicken Pfeils in der Abbildung) und
halten Sie ihn mindestens zwei (2) Sekunden lang.
Verhindern versehentlicher Bedienungs-
vorgänge (Hold-Funktion)
Wenn Sie den Schalter [POWER] auf [HOLD] einstellen,
zeigt das Gerät „HOLD ON“ an, und die Bedienungsele-
mente werden deaktiviert.
Wenn Sie den Schalter [POWER] in die ursprüngliche
Stellung bringen, zeigt das Gerät „HOLD OFF“ an, und
die Hold-Funktion ist ausgeschaltet.
47
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Quick Guide
3. Aufnehmen
Weitere Informationen zur Vorbereitung der Aufnahme erhalten Sie unter „Tipps für die Auf-
nahme“ auf Seite 44. Bitte lesen Sie im Referenzhandbuch (PDF-Datei) nach für Informationen
über die Aufnahme von Musikdarbietungen oder zum Aufnehmen mit externem Mikrofon.
Aufnahme starten
1. Drücken Sie die Taste [ALC/DELETE], so dass
im LCD erscheint.
ALC Ein
Die ALC-Funktion ist eingeschaltet.
Hinweis:
· Die ALC-Funktion (Auto Level Control; Automatische Pegelregelung) regelt automatisch den Aufnahme-
pegel in Reaktion auf den Eingangspegel vom Mikrofon.
2. Drücken Sie die [REC]-Taste.
Die REC LED leuchtet rot auf, und die Aufnahme
beginnt.
Aufnahme auf Pause schalten
Drücken Sie während der Aufnahme die [REC]-Taste.
Drücken Sie erneut die [REC]-Taste, um die Auf-
nahme fortzusetzen.
Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie die [STOP]-Taste.
48
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Quick Guide
4. Wiedergabe
Wiedergabe starten
Drücken Sie die [PLAY]-Taste.
Der Recorder beginnt mit der Wiedergabe der Datei.
Hinweis:
· Um eine Datei in einem Ordner auszuwählen (siehe
Seite 40), drücken Sie die Tasten [t]/[Y] bei
gestopptem Recorder.
Gesamtanzahl
der Dateien
Dateinummer
Ordnername
Dateiname
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie die [VOLUME]-Tasten +/–.
Wiedergabe stoppen
Drücken Sie die [STOP]-Taste.
Drücken Sie erneut die Taste [PLAY], um die Wieder-
gabe von dieser Position an fortzusetzen.
49
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Quick Guide
5. Löschen
Löschen einer ausgewählten Datei
1. Wählen Sie eine Datei aus, die Sie löschen
möchten (siehe Seite 51) und drücken Sie dann
die Taste [ALC/DELETE] am seitlichen Bedienfeld
mindestens zwei (2) Sekunden lang.
mindes-
tens
2 Sek.
2. Wenn der Bildschirm [DELETE MENU] (Löschme-
nü) angezeigt wird, drücken Sie die Taste [PLAY] oder [STOP]
zur Auswahl von [FILE] (Datei), und drücken Sie dann die Taste
[REC].
3. Wenn der Bildschirm [DELETE FILE] (Datei löschen) angezeigt
wird, drücken Sie die Tasten [
]/[
] zur Auswahl von
[DELETE] (löschen), und drücken Sie dann die Taste [REC].
Das Gerät zeigt die Meldung „DELETING…“ (löschen) an, und die
Datei wird gelöscht.
Wenn die Funktion „Recycle Bin“ aktiv ist (Werksvoreinstellung),
wird die Datei in den Papierkorb (Recycle Bin) verschoben (siehe
Seite 51). Wenn das Gerät anzeigt „MOVED TO RECYCLE BIN“ (in
Papierkorb verschoben), drücken Sie die [REC]-Taste, um zum Hauptbildschirm zurückzu-
kehren.
Hinweis:
· Um alle Dateien samt Ordner zu löschen, wählen Sie in Schritt 2 [FOLDER] (Ordner) anstatt [FILE]
(Datei).
50
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Quick Guide
Ordner oder Datei auswählen
1. Drücken und halten Sie die Taste [MENU/FOLDER] mindestens zwei (2) Sekunden
lang.
2. Drücken Sie die Tasten [PLAY], [STOP] oder [
aus dem Sie eine Datei löschen möchten, und drücken Sie dann die Taste [REC].
Hinweis:
]/[
] zur Auswahl eines Ordners,
· Nähere Informationen über die Ordner finden Sie unter „Über Dateien, Ordner und den Speicher“ auf
Seite 40.
3. Drücken Sie die Tasten [
]/[
], um
Gesamtanzahl
der Dateien
Dateinummer
die zu löschende Datei auszuwählen.
Dateiname
■ Verwalten des Papierkorbs
Wenn Sie eine Datei auf dem Recorder bei aktivierter Funktion „Recycle Bin“ löschen, wird die
Datei vorläufig in den Ordner „Recycle Bin“ ( ) verschoben, damit Sie sie später bei Bedarf
wiederherstellen können. Durch dieses Prinzip müssen Sie sich keine Sorgen machen, verse-
hentlich Dateien zu löschen.
Wenn Sie den Recorder neu erworben haben, ist die Recycle-Bin-Funktion bereits aktiviert.
• Der Ordner „Recycle Bin“ kann bis zu 199 Dateien enthalten. Wenn der Ordner „Recycle
Bin“ voll ist, können Sie keine weiteren Dateien löschen. Verschieben Sie in diesem Fall einige
Dateien aus dem Ordner „Recycle Bin“ in den ursprünglichen Ordner (siehe PDF-Referenz-
handbuch) oder leeren Sie den Recycle-Bin-Ordner.
• Wenn der Papierkorb voll ist, müssen Sie ihn leeren, um die verbleibende Aufnahme-
dauer zu erhöhen. Falls die verfügbare Speicherkapazität nicht ausreicht, könnte eine
Aufnahme unmöglich werden. Leeren Sie den Papierkorb regelmäßig (siehe PDF-Refe-
renzhandbuch).
• Sie können keine Dateien aus dem Ordner M in den Ordner „Recycle Bin“ verschieben,
unabhängig davon, ob die Funktion „Recycle Bin“ ein- oder ausgeschaltet ist. Diese
Dateien werden beim Löschvorgang unwiderruflich gelöscht.
51
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Bildschirme und Menüeinstellungen
Über die Bildschirme
[Hauptbildschirm]
[Menübildschirm]
Erscheint, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Erscheint, wenn Sie die Taste [MENU/FOLDER]
drücken, während der Hauptbildschirm ange-
zeigt wird.
In diesem Bildschirm können Sie den Aufnah-
memodus ändern, Datum und Uhrzeit ein-
stellen, die Recorder-Einstellungen
initialisieren und verschiedene andere Einstel-
lungen vornehmen. Einzelheiten hierzu fin-
den Sie auf den Seiten 53–56.
Hinweis:
Drücken Sie die Taste [STOP] mehrmals, um
eine der Anzeigen für die Datei in der fol-
genden Reihenfolge zu wählen (falls die Wie-
dergabedatei vorhanden ist).
· Drücken Sie die [MENU/FOLDER]-Taste, um zum
Hauptbildschirm zurückzukehren.
• Wenn einer der Ordner A–D ausgewählt
ist:
Hauptbildschirm → [REC DATE & TIME]
(Datum & Uhrzeit der Aufnahme) → [REC
REMAIN TIME] (verbleibende Aufnahme-
dauer) → [DATE & TIME] (aktuelle Zeit) →
[TOTAL TIME] (Gesamt-Wiedergabedauer)
→ Hauptbildschirm
• Wenn Ordner M ausgewählt ist:
Hauptbildschirm → [DATE & TIME] (aktu-
elle Zeit) → [TOTAL TIME] (Gesamt-Wie-
dergabedauer) →Hauptbildschirm
52
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Bildschirme und Menüeinstellungen
Über die Menüeinstellungen
Listen der Menüs und Menüeinträge
Die Menüeinträge sind in die folgenden sechs Menüs eingeteilt: [TUNER] (Stimmfunktionsein-
stellungen), [METRONOME] (Metronomeinstellungen), [REC MENU] (Aufnahmeeinstellungen),
[PLAY MENU] (Wiedergabeeinstellungen), [COMMON MENU] (Allgemeine Einstellungen) und
[EDIT MENU] (Bearbeitungseinstellungen).
[TUNER] (Stimmfunktionseinstellungen)
Menüeinträge
[START]
[CALIBRATE]
Beschreibung
Startet die Tonhöhenanalyse der Stimmfunktion.
Stellt die Standardtonhöhe (Frequenz) ein.
[METRONOME] (Metronomeinstellungen)
Menüeinträge
Beschreibung
[START]
[TEMPO]
[BEAT]
Startet das Metronom.
Stellt das Metronomtempo ein.
Stellt das Taktmaß des Metronoms ein.
[RECORD]
Stellt den Metronomklang ein, der bei der Aufnahme erklingen soll.
[REC MENU] (Aufnahmeeinstellungen)
Menüeinträge
Beschreibung
[REC MODE]
Stellt die Aufnahmequalität ein.
Stellt die Mikrofonempfindlichkeit auf Hoch (HIGH) oder Niedrig (LOW)
ein.
[MIC SENS]
[HPF]
Schaltet das Hochpassfilter (Bassabsenkung) ein und aus.
Schaltet den Peak-Limiter für die Aufnahme ein und aus.
[REC LIMITER]
Stellt die Peak-Hold-Zeit (Dauer der Spitzenpegelanzeige) für die Auf-
nahme ein.
[REC PEAK HOLD]
[EXTERNAL MIC]
Stellt die an der Buchse für externe Eingangssignale angeschlossene
Signalquelle ein.
Teilt eine Datei während der Aufnahme automatisch nach einer bestimm-
ten Zeit der Stille.
[AUTO DIVIDE]
[SELF TIMER]
[VAS]
Stellt die Zeit für die Self-Timer-Aufnahme ein.
Schaltet das VAS (Voice-Activated System; Stimmaktiviertes System) ein
und aus.
53
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Bildschirme und Menüeinstellungen
[PLAY MENU] (Wiedergabeeinstellungen)
Menüeinträge
Beschreibung
Stellt die zeitliche Position ein, die als Startzeitpunkt für die Wiedergabe
gelten soll.
[TIME SEARCH]
[REPEAT]
Wählt den Repeat-Modus (Wiederholen).
Stellt bei der Phrasen-Wiedergabe die Dauer der Phrase ein (die Anzahl
der Sekunden, um die der Wiedergabepunkt zurückspringt).
[PHRASE PLAY]
Stellt bei der Skip-Wiedergabe die Dauer des Skips ein (die Anzahl der
Sekunden, um die der Wiedergabepunkt vorspringt).
[SKIP PLAY]
[SOUND EQ]
Stellt den Klang ein.
[COMMON MENU] (Allgemeine Einstellungen)
Menüeinträge
Beschreibung
[BEEP SOUND]
[REC LED]
Stellt den Piepton ein.
Stellt die Aufnahmeanzeige ein.
[DATE & TIME]
[TIMER & ALARM]
[AUTO OFF]
Stellt den Kalender (Datum und Uhrzeit) ein.
Stellt Aufnahme-Timer und Wiedergabe-Timer (Alarmfunktion) ein.
Stellt die Funktion Automatische Abschaltung ein.
Stellt die LCD-Hintergrundbeleuchtung ein.
Stellt den LCD-Kontrast ein.
[BACKLIGHT]
[CONTRAST]
[RECYCLE BIN]
Schaltet die Recycle-Bin-Funktion (Papierkorb) ein und aus.
Formatiert den internen Speicher oder eine microSD-Karte (löscht alle
Daten).
[FORMAT]
[MENU RESET]
[VERSION]
Initialisiert die Menüeinstellungen.
Zeigt die Firmware-Versionsinformationen an.
[EDIT MENU] (Bearbeitungseinstellungen)
Menüeinträge
Beschreibung
[DIVIDE]
Teilt eine Datei am angegebenen Punkt in zwei Teile.
Wendet einen Fade-In-Effekt (Einblendung) auf die aufgenommene Datei
an.
[FADE IN]
Wendet einen Fade-Out-Effekt (Ausblendung) auf die aufgenommene
Datei an.
[FADE OUT]
54
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Bildschirme und Menüeinstellungen
Einstellen der Menüeinträge
Im folgenden Abschnitt wird die Einstellung der Menüeinträge beschrieben. Das hier gegebene
Beispiel beschreibt, wie Sie „MP3 128kbps“ als Aufnahmemodus auswählen.
1. Drücken Sie die Taste
[MENU/FOLDER], wäh-
rend der Hauptbild-
4. Drücken Sie die Tasten [PLAY], [STOP]
oder [ ]/[ ] zur Auswahl von
[MP3], und drücken Sie dann die Taste
[REC].
schirm angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Taste
[PLAY] oder [STOP] zur Auswahl von
[REC MENU] (Aufnahmemenü), und
drücken Sie dann die Taste [REC].
5. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder
[STOP] zur Auswahl von [128 kbps],
und drücken Sie dann die Taste [REC].
6. Drücken Sie zweimal die
[MENU/FOLDER]-Taste.
Das Gerät zeigt den
3. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder
[STOP] zur Auswahl von [REC MODE]
(Aufnahmemodus), und drücken Sie
dann die Taste [REC].
Hauptbildschirm an.
55
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Bildschirme und Menüeinstellungen
Einstellen des Kalenders
1. Drücken Sie die Taste
[MENU/FOLDER], wäh-
rend der Hauptbild-
4. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder
[STOP], um das Jahr einzustellen, und
drücken Sie dann die Taste [
].
schirm angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder
[STOP] zur Auswahl von [COMMON
MENU] (Allgemeines Menü), und drü-
cken Sie dann die Taste [REC].
5. Genauso verfahren Sie beim Einstellen
von Monat, Tag, 24/12-Stundenanzeige
(24H oder AM/PM), Stunde und Minute,
und drücken Sie dann die Taste [REC].
Die Einstellung des Kalenders ist abge-
schlossen.
3. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder
[STOP] zur Auswahl von [DATE & TIME]
(Datum & Uhrzeit), und drücken Sie
dann die Taste [REC].
6. Drücken Sie zweimal die [MENU/FOL-
DER]-Taste.
Das Gerät zeigt den Hauptbildschirm an.
56
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Einsatz des Recorders mit einem Computer
Sie können im internen Speicher oder auf der microSD-Karte gespeicherte Audiodateien an
einen Computer übertragen, indem Sie den Recorder direkt mit dem Computer verbinden.
Übertragene Dateien sind kompatibel für die Wiedergabe mit Windows Media Player und
iTunes. Sie können Dateien mit der mitgelieferten DAW-Software „Cubase AI“ bearbeiten. Sie
können auch Audiodateien von einem Computer zur Wiedergabe an den Recorder übertragen.
Systemanforderungen des Computers
Windows
Computer: Computer mit Windows und integrierter USB-Schnittstelle
Betriebssystem: Windows Vista, XP Professional/Home Edition
Macintosh
Computer: Macintosh-Computer mit integrierter USB-Schnittstelle
Betriebssystem: Mac OS X 10.4, 10.5
Hinweis:
· Besuchen Sie die unten angegebene Website für neueste Informationen zu den Anforderungen an das
Betriebssystem:
· Die auf Ihrem Computer angezeigten Bildschirme, Menüeinträge und Schaltflächen stimmen evtl. je nach
Betriebssystemversion oder Computerhersteller nicht genau mit den Abbildungen in dieser Anleitung
überein. (Diese Anleitung verwendet Windows XP und Mac OS X als Beispiele.)
57
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Einsatz des Recorders mit einem Computer
Anschließen des Recorders an Ihren Computer
1. Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Ste-
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung
ckerfachs, und schieben Sie dann den
Schiebeschalter für den USB-Stecker
nach unten (in Pfeilrichtung), so dass
der USB-Stecker herausspringt.
des USB-Steckers
Beachten Sie immer die folgenden Punkte, wenn
Sie ein Gerät am USB-Anschluss Ihres Computers
anschließen.
Falls Sie diese Punkte nicht beachten, riskieren
Sie, dass der Computer einfriert und Daten
beschädigt werden oder verloren gehen. Falls der
Computer oder der Recorder hängenbleiben,
starten Sie die Anwendungssoftware wie Win-
dows Media Player oder das Betriebssystem neu.
• Ziehen Sie den USB-Stecker niemals wäh-
rend der Übertragung von Daten heraus.
• Beenden Sie den Ruhezustand, Schlafzu-
stand oder Bereitschaftsmodus des Compu-
ters, bevor Sie den USB-Stecker am
2. Achten Sie darauf, dass der Recorder
ausgeschaltet ist, und schließen Sie
dann den USB-Stecker am Computer
an.
Computer anschließen.
• Beenden Sie immer alle Anwendungen, die
auf dem Computer laufen, bevor Sie den
USB-Stecker einstecken oder herausziehen.
Wenn auf dem Computermonitor nichts
erscheint, führen Sie die folgenden Schritte
aus:
• Verlassen (beenden) Sie alle Anwen-
dungen.
• Ziehen Sie alle externen USB-Geräte
(außer einer korrekt funktionierenden
Maus und Tastatur) ab, und schließen Sie
dann nur den Recorder an.
Über das AutoPlay-Dialogfenster
Wenn das System das AutoPlay-Dialogfenster
anzeigt, sobald Sie den Recorder am Compu-
ter anschließen, klicken Sie auf [Ordner öff-
nen, um Dateien anzuzeigen], und klicken Sie
dann auf [OK]. Das System zeigt die Ordner
auf dem Recorder an.
• Wenn der Computer mehrere USB-
Anschlüsse besitzt, versuchen Sie, einen
anderen USB-Anschluss für die Verbindung
zum Recorder zu verwenden.
• Wenn der Recorder über einen passiven
USB-Hub (Bus-Power) angeschlossen ist,
entfernen Sie den Hub, und schließen Sie
den Recorder direkt an der USB-Buchse des
Computers an.
1 Wählen
2 Klicken
58
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Einsatz des Recorders mit einem Computer
Laden von Audiodateien
Windows:
1. Schließen Sie den Recorder an Ihrem Computer an.
2. Öffnen Sie [Arbeitsplatz] vom [Start]-Menü aus.
3. Doppelklicken Sie auf [PRC24] oder [PRC24SD].
4. Doppelklicken Sie auf den Ordner, der die Datei enthält, die Sie zum Computer übertragen
möchten.
5. Kopieren Sie die Datei an die gewünschte Position im Computer.
Macintosh:
1. Schließen Sie den Recorder an Ihrem Computer an.
2. Doppelklicken Sie auf das Laufwerkssymbol [PRC24] oder [PRC24SD] des Recorders, das auf
dem Schreibtisch erscheint.
3. Doppelklicken Sie auf den Ordner, der die Datei enthält, die Sie zum Computer übertragen
möchten.
4. Kopieren Sie die Datei an die gewünschte Position im Computer.
Übertragen von Audiodateien vom Computer zum Recorder
In Schritt 4 (bei Windows) oder Schritt 3 (beim Macintosh), ziehen und legen Sie die zu
übertragenden Audiodateien (wie MP3-Dateien oder WMA-Dateien) in den [MUSIC]-Ord-
ner. Der Ordner MUSIC (M) speichert Musikdateien und andere Audiodateien, die von
einem angeschlossenen Computer übertragen wurden.
Bevor Sie Audiodateien in die Ordner MIC (A-D) oder LINE (L) übertragen, benennen Sie die
Dateien nach den geltenden Benennungsregeln um (siehe Seite 41). Das Gerät spielt keine
Dateien ab, die nicht den Benennungsregeln entsprechen, mit Ausnahme der Dateien im
Ordner MUSIC (M).
Trennen des Recorders von Ihrem Computer
Windows:
1. Klicken Sie auf „
“ in der Taskleiste
unten rechts auf dem Windows-Bildschirm,
und klicken Sie dann auf [USB-Speicherge-
rät sicher entfernen].
2. Sobald der Computer die rechts gezeigte
Meldung anzeigt, ziehen Sie den USB-Ste-
cker heraus.
Macintosh:
1. Ziehen und legen Sie das Laufwerkssymbol [PRC24] oder [PRC24SD] des Recorders vom
Schreibtisch in den Papierkorb.
2. Nachdem das Laufwerkssymbol [PRC24] oder [PRC24SD] vom Schreibtisch verschwunden
ist, ziehen Sie den USB-Stecker ab.
59
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
Über die Zubehör-Disc
BESONDERER HINWEIS
Über die DAW-Software auf der Zubehör-Disc
•
•
•
Die in der Zubehör-Disk enthaltene Software
und deren Urheberrechte sind im alleinigen
Besitz der Steinberg Media Technologies
GmbH.
Das Kopieren der Software und die Vervielfälti-
gung dieses Handbuchs als Ganzes oder in Tei-
len sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher
Genehmigung des Herstellers erlaubt.
Yamaha übernimmt keinerlei Garantie hinsicht-
lich der Nutzung dieser Software und der
dazugehörigen Dokumentation und kann nicht
für die Folgen der Nutzung von Handbuch und
Software verantwortlich gemacht werden.
Diese Disc dient NICHT audiovisuellen Zwe-
cken. Spielen Sie diese Disc nicht in einem CD-/
DVD-Player ab. Anderenfalls können schwere
Schäden am Player entstehen.
Die Zubehör-Disc enthält DAW-Software sowohl
für Windows als auch für Macintosh.
HINWEIS:
· Achten Sie darauf, die DAW-Software im
„Administrator“-Account zu installieren.
· Um den fortwährenden Betrieb der DAW-Soft-
ware auf der Zubehör-Disk einschließlich Sup-
port und anderer Vorteile zu gewährleisten,
müssen Sie die Software registrieren und Ihre
Software-Lizenz aktivieren, indem Sie die Soft-
ware auf dem Computer starten, während die-
ser mit dem Internet verbunden ist. Klicken Sie
auf die Schaltfläche „Jetzt registrieren“, die
beim Starten der Software angezeigt wird, und
füllen Sie dann alle für die Registrierung erfor-
derlichen Felder aus. Wenn Sie die Software
nicht registrieren, können Sie sie nach Ablauf
einer gewissen Zeitdauer nicht mehr nutzen.
•
•
Für Informationen über die minimalen Sys-
temanforderungen und die neuesten Informa-
Software besuchen Sie folgende Website.
<http://www.yamahasynth.com/>
Für Informationen über die minimalen Systeman-
forderungen und die neuesten Informationen zu
der auf der Disc befindlichen Software besuchen
Sie folgende Website.
•
Beachten Sie, dass Yamaha keine technische
Unterstützung für die auf der Zubehör-Disc
enthaltene DAW-Software gewährt.
Über die Software-Unterstützung
Unterstützung der DAW-Software auf der Zube-
hör-Disc wird von Steinberg auf deren Website
unter der folgenden Adresse gewährt.
Sie können die Steinberg-Website auch über das
Hilfemenü (Help) der enthaltenen DAW-Software
erreichen. (Im Hilfemenü finden Sie auch die PDF-
Anleitung und weitere Informationen zur Soft-
ware.)
60
POCKETRAK C24 Bedienungsanleitung
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distribu-
tor listed below.
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée
Cedex 2, France
NORTH AMERICA
EUROPE
CANADA
THE UNITED KINGDOM/
IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton
Keynes, MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough,
Ontario, M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate
(Milano), Italy
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena
Park, Calif. 90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462
Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200,
28230 Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
CENTRAL & SOUTH
AMERICA
SWITZERLAND/
LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich,
Switzerland
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music
House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens,
Greece
Tel: 01-228 2160
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien,
Austria
SWEDEN
BRAZIL
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box
30053 S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4'
andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013
Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien,
Austria
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev,
Denmark
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America,
S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/
ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146
Warszawa, Poland
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America,
S.A.
Torre Banco General, Piso 7,
Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
NORWAY
Norsk filial av Yamaha
Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345
Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch
Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen,
The Netherlands
Tel: 0347-358 040
ICELAND
HONG KONG
TAIWAN
Skifan HF
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30
Canton Road, Tsimshatsui,
Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd.
Taipei. Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128
Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
THAILAND
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5
Kuznetskii Most street, Moscow,
107996, Russia
INDIA
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors
Building, 891/1 Rama 1 Road,
Wangmai, Pathumwan, Bangkok
10330, Thailand
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower
Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-
122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
Tel: 495 626 0660
Tel: 02-215-2626
OTHER EUROPEAN
COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462
Rellingen, Germany
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing
Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku,
Hamamatsu,
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia
(Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center,
Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4,
Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
Tel: +49-4101-3030
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing
Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku,
Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
KOREA
OCEANIA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9
Samsung-Dong, Kangnam-Gu,
Seoul, Korea
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street,
Southbank, Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn.,
Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301
Kelana Jaya, Petaling Jaya,
Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
MIDDLE EAST
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland
4680, New Zealand
Tel: 9-634-0099
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462
Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC
OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing
Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku,
Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
OTHER COUNTRIES
PHILIPPINES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel
Ali, Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box
885 MCPO, Makati, Metro Manila,
Philippines
Tel: 819-7551
ASIA
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya
Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF
CHINA
Yamaha Music & Electronics
(China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu,
Jingan-qu, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2432
SY51
Yamaha Web Site (English only)
Yamaha Manual Library
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2009 Yamaha Corporation
1AJ6P1P0071-A 910IP-01A0
|